El Tanabata
¿De dónde vienen los orígenes de esta peculiar celebración?
Para los que no lo sepáis este evento se le conoce de dos formas;Tanabata la más conocida y la otra el festival de las estrellas y diréis.. ¿Kuro pero por qué se llama así si no tiene relacionado con las estrellas? Es porque detrás de esta curiosa celebración en la que la gente le pide deseos a las estrellas se esconde una historia de amor imposible y trágica.
-La leyenda de Orihime y Hikoboshi-
Orihime (織姫, la Princesa Tejedora) era la hija de Tentei (天帝, el Rey Celestial). Orihime tejía telas espléndidas a orillas del río Amanogawa (天の川, la Vía Láctea). A su padre le encantaban sus telas, y ella trabajaba duramente día tras día para tenerlas listas, pero a causa de su trabajo la princesa no podía conocer a alguien de quien enamorarse, lo cual entristecía enormemente a la princesa. Preocupado por su hija, su padre concertó un encuentro entre ella y Hikoboshi (彦星, también conocido como Kengyuu, 牽牛), un pastor que vivía al otro lado del río Amanogawa. Cuando los dos se conocieron se enamoraron al instante y, poco después, se casaron. Sin embargo, una vez casados Orihime, comenzó a descuidar sus tareas y dejó de tejer para su padre, al tiempo que Hikoboshi prestaba cada vez menos atención a su ganado, el cual terminó desperdigándose por el Cielo. Furioso, el Rey Celestial separó a los amantes, uno a cada lado del Amanogawa, prohibiendo que se vieran. Orihime, desesperada por la pérdida de su marido, pidió a su padre el poder verse una vez más. Su padre, conmovido por sus lágrimas, accedió a que los amantes se vieran el séptimo día del séptimo mes, a condición de que Orihime hubiera terminado su trabajo. Sin embargo, la primera vez que intentaron verse se dieron cuenta de que no podían cruzar el río, dado que no había puente alguno. Orihime lloró tanto que una bandada de urracas vino en su ayuda y le prometieron que harían un puente con sus alas para que pudieran cruzar el río. Ambos amantes se reunieron finalmente y las urracas prometieron venir todos los años siempre y cuando no lloviera. Cuando se da esa circunstancia, los amantes tienen que esperar para reunirse hasta el año siguiente.
(Siento tener que admitirlo pero la leyenda esta copiada y pegada, pero lo he hecho para no cambiar la versión original n.n;)
-Cosumbres japonesas-
La gente en esta festividad suele escribir deseos en tiras de papel de colores y las cuelgan en las ramas de los árboles de bambú. (Tanzaku) (短冊)
También suelen poner ciertas ornamentaciones, para decorar.
(Dicho bambú y las decoraciones se suelen poner con frecuencia a flote sobre ríos,
y al finalizar la festividad se queman).
(PERO en ciertas zonas de Japón tienen sus propias costumbres para celebrar el Tanabata la mayoría relacionadas con otra muy famosa el Bon odori)
(Tanabata POKIMÓN OWO)
-Canción de Tanabata- (Si xD tiene una canción y para los que les interese saberla se la dejo aquí):
Romanji:
Sasa no ha sara-sara
Nokiba ni yureu
Ohoshi-sama kira-kira
Goshiki no tanzaku
Watashi ga kaita
Ohoshi-sama kirakira
sora kara miteru.
Traducción:
Las hojas de bambú susurran,
meciéndose en el alero del tejado.
Las estrellas brillan
en los granos de arena dorados y plateados.
Las tiras de papel de cinco colores
ya las he escrito.
Las estrellas brillan,
nos miran desde el cielo.
(El bailecito no es necesario xD)
Y con esto queda todo explicado sobre el Tanabata espero que os haya gustado y si os animáis a celebrarlo que lo paséis bien, es un festival muy bonito romántico y lleno de color
pues eso adioos nwn.
No hay comentarios:
Publicar un comentario